Watch and think (35)
Faux amis : ne confondez pas a store et un store ! Watch and think !
Nous avons vu que les faux amis peuvent être des adverbes, des verbes… Mais ils peuvent en fait concerner toutes catégories grammaticales. Voici un nouvel exemple avec un substantif.
« A store » est un magasin, tandis que « un store », en français, se dit « a blind ».
Par exemple :
There’s no milk left in the fridge, I need to go to the store.
Il n’y a plus de lait dans le frigo, je dois aller au magasin.
The sun is shining today – could you please pull down the blinds?
Le soleil brille aujourd’hui ; pourrais-tu tirer les stores ?
Voyons si vous pouvez trouver le mot manquant dans les phrases suivantes :
1) Do you know if they sell frogs’ legs at the … ?
2) At home, we don’t have any shutters, we only have ….
Merci à Sarah du site bab.la
(Réponses : store, blinds)
<
reff gratuit moteur de recherche référencement gratuit cherche-site Internet-dir fidelou.com annuaire gratuit Annuaire LBB.ORG